水晶花的考证,所引起的
周作人译的《枕草子》中,好几处提到了"水晶花",这究竟是什麼花呢?
其中第三五段《树木的花》这样写道:
"水晶花的品格比较低,没有什麼可取,但开的时节很是好玩,而且听说有子规躲在树荫里,所以很有意思。在贺茂祭的归途,紫野附近一带的民家,杂木茂生的墙边,看见有一片雪白的开著,很是有趣。好像是青色里衣的上面,穿著白的单袭的样子,正像青朽叶的衣裳,非常的有意思。"
后来的第八七段《听子规》,我非常喜欢的一节,说她们去听子规啼声的归途中,折了许多盛开的水晶花,插满了车。"好像车顶上盖著一件水晶花的衬袍。",此处注解为:"礼服的袍子里下例有衬衣,有种种的规定颜色,水晶花即是其一,系表白里青的夹袍。"又写到"将刚才拿去的一枝水晶花上挂著一卷水晶花的薄纸"时,注解为:"表白里青的薄纸,颜色正如水晶花的样子,取其与花枝相配合。"
这"表白里青"的水晶花,是什麼植物?我向草草提出了小问号,开始了考证。
草草根据日文原文,很快解答了:是"卯花″或"空木″,Deutziacrenata虎耳草科。
网上大部分资料,将Deutziacrenata对应为"溲疏″这个名字。egawa说《日汉词典》对"うつぎ″(空木)的翻译,有"溲疏″,也有"水晶花″。
在网上又寻到一位"瞎爷爷″的说法,转贴如下:
"水晶花是什么花,这真是个有意思的问题。为了比较彻底地说明白,不妨先看看原文(帆爷爷,至少您老得看看啊,至于别人,不必浪费光阴,跳过小萝卜头文往下看就成了):
--------------------------------------------------------------------
原文是:三四段木の花は
梅の浓くも薄くも红梅。
樱の花びらおほきに、叶色こきが、枝ほそくて咲きたる。藤の花、しなひ长く色よく咲きたる、いとめでたし。卯の花は品おとりて何となけれど、咲く顷のをかしう、杜鹃のかげにかくるらんと思ふにいとをかし。祭のかへさに、紫野のわたり近きあやしの家ども、おどろなる垣根などに、いと白う咲きたるこそをかしけれ。青色のうへに白き单袭かづきたる、青朽叶などにかよひていとをかし。
--------------------------------------------------------------------
译文则是:第三五段树木的花
树木的花是梅花,不论是浓的淡的,红梅最好。樱花是花瓣大,叶色浓,树枝细,开着花很有意思。藤花是花房长垂,颜色美丽的,怒放着为佳。水晶花的品格比较低,没有什么可取,但开的时节很是好玩,而且也许有子规鸟躲在树阴里,所以很有意思。在贺茂祭的归途,紫野附近一带贫陋的民家,杂木茂生的墙边,看见有一片水晶花在雪白地开着,很是有趣。好像是青色里衣上面,穿着白色单袭的样子,那正像青朽叶(青朽叶是一种织物的颜色,这里乃是用作譬喻,是说在青的篱笆上,盖一层嫩黄的叶子。)的衣裳,非常有意思。
--------------------------------------------------------------------
周爷爷是大名家,应该说翻译得好。但是我总感觉为了照顾更多的,而且是他想象中的读者,翻得有些累赘(不仅这一段,是整本书,不仅这次看这段,以前也是这样感觉),少了些原本的韵律,于是难以吟味,难以吟味就不大容易感知其中的情绪,在阅读清少纳言的时候错过了清少纳言。
算了,就说水晶花吧。译文的水晶花在原文是卯の花,旧日本的卯月是四月;所以假如直译其意的话,这花就是四月花。卯の花在日本有很多小名儿,比方かきみ草、夏雪草、雪见草、水晶花等等;其实卯の花也是人家的小名儿,是比较飘悠悠的一个。“卯の花”这植物的大名在日本叫空木(うつぎ),卯の花=空木の花。
小萝卜头儿的空木是咱们大唐土的啥呢?它就是咱们谁都见过的,不论扦插压条分株播种都能活的,小白花从春开到夏长得比较招人烦的,通常被密植当作行道隔离带或园林花篱的溲疏。原来就是溲疏啊,那“品格比较低,没有什么可取……”的小情绪似乎不说也就明白了。
溲疏在大唐土严重常见,可是小名儿好像不怎么多,通常就是跟它叫溲疏,顶多根据它的变种分成大花小花钟花什么的。我只知道它有一个别名叫哨子棵,恐怕是孩子们给起的,因为溲疏的枝条是空心儿,淘气的孩子折来修理一番之后能当哨子吹吹(小萝卜头儿的那个空木,大概也是源于这个特点吧)。
溲疏这名字似乎不怎么好听,字面也不大好看,于是能大概其地猜出周爷爷为什么不在雅文中用它;可是我实在不明白为什么要用水晶花,这水晶花和卯の花或夏雪草一样,也是小萝卜头儿嘴里的溲疏花小名儿,难道不知道啥是卯月之花四月之花空木之花的大唐土读者偏偏能弄明白水晶花?
水晶花=溲疏花,该同志的标准像生活照在书中或网上非常多,用溲疏二字狗一下,“这里说的水晶花是什么花呢”的问题就解决了。
PS-
毛爷爷教导我们说凡事多问个为什么——极其会将小事情小感觉小情绪最大化的清少纳言为什么要说卯の花(=水晶花=溲疏花哈)格儿比较低,“但开的时节很是好玩……”,而且“那正像青朽叶的衣裳,非常有意思”呢?水晶不是难堪事,青朽方为大问题——
为了说说为什么好玩儿为什么有意思,先要说说什么是贺茂祭:贺茂祭是京都三大祭(基本=三大热闹三大庙会三大游街哈)之一,热闹之前,旧社会的人们从上贺茂神山采摘葵叶,然后用一部分葵叶做成游街逛庙时披着戴着举着挂着的各种饰物,另一部分葵叶吊在房前柱上,热闹过后,那些披过戴过举过挂过的葵叶饰物也统统吊起来,直到它们凋零朽落,以此祈求大大地幸福过生活。
这个贺茂祭俗名卯の祭,把葵叶吊起来直到它们凋零朽落则是青朽叶这服色名称的来源,而这青朽叶又正是贺茂祭(=卯の祭)的节日服色呢(仿佛军垦战士回城,满街都是鸡屎绿哈)!所以“在贺茂祭的归途,紫野附近一带贫陋的民家,杂木茂生的墙边,看见有一片水晶花在雪白地开着,很是有趣。好像是青色里衣上面,穿着白色单袭的样子,那正像青朽叶的衣裳,非常有意思”。所以对小事甚至敏感的清少纳言从中发现了一些异趣。所以周爷爷为青朽叶加的那个注释“(青朽叶是一种织物的颜色,这里乃是用作譬喻,是说在青的篱笆上,盖一层嫩黄的叶子)”非常没有意思。所以如此加注还不如不加,除了“青朽叶是一种织物的颜色”这半句,周爷爷不过是用这个伟大的括号认真体现了释雅不成反类俗的创新精神而已。所以大师有时候也表现得莫名其妙或莫名其不妙,并不仅累赘呢。
远处的人们听着那子规鸟(=杜鹃鸟哈)的声声啼血,时常以为听错了,因为这啼声似乎有过,又几乎没有……算了算了,反正清少纳言到底还是去当女和尚了,困了,就这样吧。″
这位"瞎爷爷″引用的周作人译本,显然是那个某某出版社改动过了的版本,所以与我所摘的周文有些许出入;而那些"括号″中的注解,亦并非直接插入原文而显"累赘″,而是页脚注,因此少了此类"怨气″。但是,"瞎爷爷″对"青朽叶″的解释,对否?有待懂日文的草草、egawa们,来认证了。;-)
再后来,一篇考证了"溲疏"一名并非Deutziacrenata(亦即并非水晶花)的学术文章,从网上搜了出来。感谢学者祁振声的工作,他考证了:《神农本草经》始记载的溲疏,唐代以后便已失传。北宋至晚清对其原植物的考证,,多属牵强附会;近代有的学者(包话日本学者)考证为虎耳草科的DeutziascabraThunb,殊难置信。溲疏的原植物,当系忍冬科粘毛忍冬LonicerafargesiiFranch及葱皮忍冬L.ferdinandiiFranch。其全文转载於后。
那麼,DeutziascabraThunb(卯花、空木)对应过来中文是什麼,不知道了,所以周作人才"自起"了一个"水晶花"的名字?请各位同好,继续探讨呀。
《溲疏原植物的本草考证》
作者:祁振声
(河北农业大学学报编辑部)
溲疏是《神农本草经》始记载的一种木本药用植物,但魏晋时期便鲜为人知,唐代以后则完全失传.宋代以来的本草学家,对其原植物虽有争辩,却未能确指其物,多数本草虽有记载,也仅是转录前人记载而已〔1〕.及至明末,注释《本经》的药学专著中已无溲疏踪迹〔2〕.晚清著名植物学家吴其浚,虽曾多方考访,却也不得要领〔3〕.近代以来,日,中两国学者均确认其原植物为虎耳草科的溲疏DeutziascabraThunb,但该植物的形态特征,物候期,药效与主治,产地及生境等均与古本草记载相悖.倘以这种张冠李戴的植物作"溲疏"入药,则可能危及人体健康,又使人怀疑我国本草学的科学性.因此,对溲疏原植物给以科学考证,发掘这一传统中药,具有一定的现实意义和学术价值.
1历代本草的有关记载
对中药的原植物本草考证,必须首先从历代本草的有关记载中去粗取精,去伪存真的科学分析.集历代本草之大成的《本草纲目》,对前代本草有关溲疏的记载有简要辑录.
《纲目》木部第三十六卷溲疏条目谓:"溲疏:《本经》下品.在"集解"中引陶弘景《别录》曰:"溲疏生熊耳山谷,及田野故丘墟也,四月采."又引李当之《药录》:"溲疏一名杨栌,一名牡荆,一名空疏.皮白中空,时时有节.子似枸杞子,冬月熟,赤色,味甘苦.末代乃无识者.此非人篱垣之杨栌也."又引苏恭《唐本草》曰:"溲疏形似空疏,树高丈许,白皮.其子八九月熟,赤色,似枸杞,必两两相对,味苦,与空疏不同.空疏即杨栌,其子为荚,不似溲疏."又引宋代马志曰:"溲疏,枸杞虽则相似,然溲疏有刺,枸杞无刺,以此为别";又苏颂曰:"溲疏亦有巨骨之名,如枸杞之名地骨,当亦相类.方家鲜用,宜细辨之".又引明代汪机对马志,苏颂的反驳曰:"按李当之但言溲疏子似枸杞子,不曾言树相似.马志因其子相似,遂谓树亦相似,以有刺,无刺为别;苏颂又因巨骨,地骨之名,疑其相类.殊不知枸杞未尝无刺,但小则刺多,大则刺少耳.本草中异物同名甚多,况一骨字耶以此为言,尤见穿凿."最后李时珍曰:"汪机所断似矣,而自亦不能指何物也."《纲目》一如历代本草,不载药用部位,仅有"气味:辛,寒,无毒.《别录》曰:苦,微寒,主治皮肤中热,除邪气,止遗尿,利水道(《本经》);除胃中热,下气,可作浴汤(《别录》).时珍曰:按孙真人《千金方》,治妇人下焦三十六疾,承泽丸中用之[1].
另外,在《本草纲目》主治第三卷,有"溲数遗尿",其中主治"虚热遗尿"的木石类药物中,便有溲疏.
《纲目》所谓苏恭《唐本草》,即唐代苏敬,李责力等的《新修本草》,其中有小字注文,又称《唐本草注》.据清代傅云龙影印日本传抄的《新修本草》(卷子本)木部下品卷第十四"溲疏"条目的小字注文,其子"两两相对"作"两两相并"〔4〕.
从上述记载可知,溲疏是一种清热解毒,利尿及止遗尿之药,产于河南西部的熊耳山,形态大体与马鞭草科牡荆属Vitex相似(即"形似空疏"),高可达3-4m的灌木或小乔木(即"树高丈许"),皮灰白色,小枝髓心较大或中空,其叶对生(即皮白中空,时时有节),故有牡荆,空疏等别名.而其果实的形态却与牡荆属不同,而与茄科的枸杞Lyciumchinensis相似,为卵圆形浆果,于农历八九月成熟,红色.它与枸杞的明显区别则是,浆果"必两两相对"或"两两相并".
2古今中外的考证错误
对古本草的片面理解,穿凿附会或错误解读,是造成中药原植物考订错误,以致传统药物失传的主要原因.宋代以来的本草学家和植物学家对"溲疏"原植物的误订,便是明显例证.
宋代的马志,苏颂等,未详细考辨溲疏的基本特征,仅据"子似枸杞","一名地骨"的片言只语,便断定溲疏与枸杞同类,殊为错误.明代汪机的反驳,是有说服力的,所惜他亦未能指出溲疏当为何物.另外,枸杞属的叶互生,且无"皮白中空,时时有节"的特征,更无果实"两两相对"或"两两相并".因此,溲疏决非枸杞属植物.
清代的吴其浚,对"溲疏"究为何物也曾多方求访,考证,在其《植物名实图考》中,几处涉及溲疏,却始终不得要领.该书卷三十三"木类"有"溲疏"专条,谓:"溲疏,前人无确解.苏恭云:子八九月熟,色似枸杞,必两两相对.今江西山野中亦有之,叶似枸杞,有微齿.图以备考"〔3〕.又在同卷"枸杞"条中附言:"又溲疏,《本经》下品,代无识者.《唐本草》:子似枸杞"〔3〕.显然,吴氏先以"子似枸杞"而认同,进而以"叶似枸杞",有无"微齿"相区别.实际上,枸杞属并无这样的植物.因证据不足,吴氏又在该书卷三十七木类"蕤核"条之二谓:"按诸书言溲疏,皆云似枸杞有刺,子两两相比.此木丛生,叶极似枸杞,而多刺如棘,子并骈生(商务印书馆标点为'叶极似枸杞而多刺,如棘子,并骈生.'殊难为解,当属断句错误),殆溲疏也.土人既不知其名,而方书无用者.《本经》上品,其为逸民久矣!本贯熊耳,毗接中条;
族姓繁衍,杂处礘朴.图而识之,俾不湮没"〔3〕.吴氏最终确认溲疏即蔷薇科植物蕤核PrinsepiaunifloraBatal,其欣慰,感慨溢于言表.然而,宋代以前的古本草,并未言及溲疏"多刺";而且,溲疏与蕤核是《本经》记载的两种不同植物;还有,蕤核的叶互生或簇生,与"时时有节"相悖;果为核果,球形,与枸杞的形态迥异,更无"两两相对"或"两两相并"的特征.可见,吴氏的考订结果,不能成立.
日本松村任三的《植物名汇》,考订《本草纲目》中的溲疏为虎耳草科植物DeutziascabraThunb〔5〕.我国植物学及医药学专著亦从之,而且不加深入考证,便确认该种即《神农本草经》中的溲疏,并以"溲疏"作中文属名使用〔6-9〕.
然而,这一考订更经不起推敲和验证.尽管该植物的某些特征与古本草记载相符,例如小枝中空,叶对生,与"皮白中空,时时有节"相近,但主要特征及花果期等,却与古本草记载相悖.该种一般高仅1.5m,最高2.5m,与"树高丈许"不符;果实为蒴果,球形,径约311,花果期,.-月,与"其子八九月熟,赤色,似枸杞,必两两相对(两相相并)"相悖.再者,二者产地亦不同.该种主要分布于江西,浙江,江苏,安徽,湖北,贵州等省,与"生熊耳山谷"不符.还有,药效和主治,据记载,该种民间作退热药,但有毒,宜慎用〔10〕.可见,决非"溲疏"原植物.
3溲疏原植物的确证
植物命名皆有所本,"溲疏"一名亦不例外.在现代,首先对溲疏原植物提出质疑的,是夏纬瑛《植物名释札记》.该书谓:"溲疏是一种治疗遗尿症之药,也是利尿之药.溲即溺,即尿.'溲疏'之为药,能治遗尿,又为利尿之药,故以为名.'溲疏'者,言尿之疏通耳";并根据《唐本草注》关于果"似枸杞……必两两相并"的形态特征,疑其即今忍冬属Lonicera植物〔11〕.笔者认为,夏氏对溲疏的释名,极为精当,"溲疏"确系以治症命名的药用植物;夏氏还据植物生殖器官的特征,认为溲疏是忍冬属植物,深得要领.所惜未能作更深入的考证,以确认到种.
据笔者考证,忍冬属植物的小枝髓心较大,有时中空,叶对生,确与牡荆属有相似处,即与"皮白中空,时时有节","形似空疏"吻合.花通常左右对称,成对生于总花梗上;果为浆果,有些种果熟时红色,形似枸杞,则与"子似枸杞","必两两相对"或"两两相并"完全吻合.故溲疏系忍冬属植物无疑.不过,若考证到种一级,则还需在果期,产地等方面与古本草记载吻合.
在河南省产的忍冬属植物中,葱皮忍冬LoniceraferdinandiiFranch和粘毛忍冬L.fargesiiFranch的果熟期均为9-10月,浆果卵圆形,红色,与"其子八九月熟,似枸杞,必两两相对"吻合;二者均系落叶灌木,前者高可达3m,后者4m,均与"树高丈许"吻合.前者今产河南北部及东南部,以及辽宁,河北,宁夏,甘肃,青海,四川的局部地区,生于海拔1000-2000m的向阳山坡林中或林缘灌丛中;后者产河南西部卢氏,济源等地,以及山西,陕西,甘肃,四川等省的局部地区,生于海拔1600-2900m的山坡或山谷林中及灌丛中,与"生熊耳山谷"的产地及生境更加吻合.故可确认粘毛忍冬即"溲疏"的原植物.考虑到唐代以前人为活动较少,植被破坏程度较小,故不排除葱皮忍冬在"熊耳山谷"的存在及其与粘毛忍冬在"田野故丘墟"繁衍的可能.而且古代分类粗放,二者很可能被视为同种,均作"溲疏"入药.
"本草考证"不等同于植物鉴定,仅作以上考证还是不够的.作为药物,还必须以药的性味,功效,主治等作重要的佐证.但目前粘毛忍冬和葱皮忍冬均无药用记录.不过,同属植物往往有相同或相近的药效,可作间接佐证.忍冬L.japonicaThumb是传统中药,《图考》载:"忍冬,《别录》上品,俗呼金银花.陶隐居云:忍冬酒补虚,疗风.近时为解毒,治痢要药"〔3〕.在当代,忍冬的花(金银花),果实(银花子)及带叶的藤茎(忍冬藤)均入药,有清热解毒等功效;据成分及药理分析,忍冬叶含忍冬苷,木犀草素等,木犀草素对平滑肌有解痉作用,并有轻度利尿作用〔9〕.目前,有十几种忍冬属植物作"忍冬"入药.因此可以推测,粘毛忍冬和葱皮忍冬入药,也有清热解毒及利尿作用.陶弘景谓忍冬"补虚,疗风",又与溲疏治"虚热遗尿"和"除邪气"较相符.
4结论
溲疏是失传已久的传统中药,宋代以来对其原植物的考订,均属牵强附会,不能令人信服.本文从植物形态特征,物候期,产地及生境等方面,作了详细考证,并以忍冬的药用功效作间接佐证,确认粘毛忍冬和葱皮忍冬即《神农本草经》至《唐本草》记载的溲疏原植物.不过,仍有待医药学界对这两种忍冬属植物作化学成分及药理,临床等研究,以检验我国本草学的科学性,发掘这一传统中药.
参考文献
1明李时珍《本草纲目》北京:人民卫生出版社,1982:p2188,p233
2明张志聪《本草崇原》北京:中国中医出版社,1922
3清吴其浚《植物名实图考》上海:商务印书馆,1957:p776,p780,p547
4唐苏敬,等《新修本草》上海:上海科学技术出版社,1959:p161-162
5松村任三《植物名汇》第6版"东京:丸善株式会社,明治三十七年(1905):p104
6贾祖璋,等《中国植物图鉴》上海:开明书店,1937:p691
7陈嵘《中国树木分类学》新1版上海:上海科学技术出版社,1959:p376
8郑万钧《中国树木志》第2卷北京:中国林业出版社,1985:p1522
9江苏新医学院《中药大辞典》上海:上海人民出版社,1977:p2417,p1043,p1194,p2169
10中国科学院植物研究所《中国高等植物图鉴》第2册北京:科学出版社,1972:p99
11夏纬瑛《植物名释札记》北京:农业出版社,1990:p79-81
(2002-03-13收稿)
|